単語 "a fool at forty is a fool indeed" の日本語での意味
"a fool at forty is a fool indeed" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
a fool at forty is a fool indeed
US /ə fuːl æt ˈfɔːrti ɪz ə fuːl ɪnˈdiːd/
UK /ə fuːl æt ˈfɔːti ɪz ə fuːl ɪnˈdiːd/
慣用句
四十の馬鹿は一生の馬鹿
if a person has not gained wisdom or maturity by the age of forty, they are likely to remain foolish for the rest of their life
例:
•
He is still making the same reckless financial mistakes; truly, a fool at forty is a fool indeed.
彼はまだ同じ無謀な金銭的ミスを犯している。まさに、四十の馬鹿は一生の馬鹿だ。
•
You should have learned from your past by now, because a fool at forty is a fool indeed.
もう過去から学んでいるべきだ。なぜなら四十の馬鹿は一生の馬鹿だからだ。